Архив за Октябрь 2009

Федеральный университет

20 октября 2009

Общался сегодня с приморцами и услышал смешное сокращение.

Если кто не знает, во Владивостоке хотят открыть федеральный университет. Вообще-то на островах обычно тюрьмы строят, чтобы побеги затруднять, а тут университет будет. То есть, запланирован (это не то же самое, что «будет», особенно во Владивостоке).

По традиции, крупные учебные заведения во Владивостоке называют словом «Дальневосточный». Но этот, похоже, решили назвать Тихоокеанским. И правильно, нечего тихоокеанские университеты открывать в 300 километрах от моря, как в Хабаровске.

Как мне сказали, неофициально уже ходит аббревиатура ТФУ. Как можно учиться в заведении с таким названием, я не представляю. Ладно, у нас у президента инициалы МДА, но не ТФУ же.

Я бы предложил название ТОФУ. Это и по правилам (Тихоокеанский флот, например, сокращается до ТОФ), и намекает на дальневосточную специфику.

Я уже приводил раньше красивый бразильский пример.

Мотив

11 октября 2009

На Урале есть оператор подвижной связи с названием «Мотив». Вполне удачное и многозначное название. Вроде бы его предложили консультанты на волне переименований и перекрашиваний компаний связи. Я помню, в новостях ещё все радовались удачному переименованию.

Но хоть называются все операторы и по-разному, а услуги у всех почти одни и те же. Одна из таких всеобщих услуг именуется на маркетинговом диалекте псевдотехнической аббревиатурой RBT. Это когда при вызове вы слышите в трубке музыку вместо гудков. Любой связист вам скажет, что эти гудки называются КПВ (контроль посылки вызова), а вовсе не «рингбэки».

В общем, это не та услуга, которую легко описать в двух словах. Да и преимущества её неочевидны. А операторов много, и у каждого есть возможность менять гудки в трубке на музыку. И каждому нужно для этого своё название, чтобы «отстроиться» от соседей. И удач здесь мало. Более-менее внятно у МТС — «Гудок» (и то на слух, а не письменно).

Так вот, возвращаемся к «Мотиву». Ну, казалось бы, идея лежит на поверхности. Услуга прямо просит, чтобы её назвали «мотивом» — и это было бы другое, но тоже удачное использование слова «мотив». Но нет же. Я специально зашёл на сайт компании, чтобы посмотреть в списке услуг. Знаете, как она у них называется? АнтиПЫП.

И о чём только люди думают?

Таджикский Билайн

7 октября 2009

В таджикском языке есть буква «Ӣ» (И долгая). Помимо этого, в нём есть «Й» (И краткая) и «И» (просто И). Ещё есть У долгая (Ӯ) и другие интересные кириллические буквы (см. статью Таджикский язык).

В то же время в Таджикистане работает компания Билайн, про логотип которой я когда-то писал, что в нём долгая И вместо краткой. Интересно посмотреть, как они будут выкручиваться.

Почему-то свой кириллический логотип Билайн использует только в России. Хотя, помимо России, из билайновского списка стран кириллицей пишут украинцы, казахи, киргизы и таджики. Да и многие сайты Билайна в СНГ ведутся на русском языке (да, сайты на русском, а логотип латинский).

Между тем, украинский закон о рекламе требует, чтобы на украинском языке были написаны даже логотипы. Уж не знаю, как его будут соблюдать, но Билайну-то точно придётся переводить название на кириллицу. И тут есть ещё один подвох — по-украински придётся писать «Білайн». Думаю, это и заставляет компанию избегать кириллического названия на сайте и в рекламе.

Теперь вот таджики решили побороться за родной язык. Думаю, что сайт теперь перепишут на таджикском, и логотип, возможно, тоже переделают. И тогда в нём придётся долгую И заменить на краткую.

Это не так страшно, как кажется. Есть же уже грузинский логотип:

ბილაინი®

Вопрос, который меня интересует — Билайн в конечном итоге изменит написание буквы Й в русском логотипе, или нет?