Не нравится мне слово «дистрибьютор». Как это часто бывает в английском, взяли латинское слово и его переврали. А мы взяли полученное английское слово и тоже его переврали. И мы приходим к тому, что Яндекс считает слова дистрибьютор и дистрибьютер одним и тем же словом. А между тем, слово distributer употребляют в основном неграмотные носители русского, японского и монгольского языков. Получается игра в испорченный телефон.
Не надо идти на поводу у малограмотных носителей русского языка. Слово distributor пишется по-русски «дистрибутор» и переводится как «распределитель» или «распространитель». Потому что это латинское слово. Кроме того, у нас уже есть похожие слова дистрибуция, дистрибутивный и дистрибутив. В математике уже не одно десятилетие используется понятие дистрибутивность (это такое свойство операций в алгебре).
Говорить и писать «дистрибутор» — правильно. Многие переходят или уже перешли на это написание. Например, газета «Коммерсант» перешла.
P.S.
В который уж раз веселит неведомый «помощник» на грамоте.ру. Оказывается, помимо слова дистрибуция, есть еще «новый экономический термин с неустоявшимся пока что написанием» — дистрибьюция. Надо полагать, происходит от английского слова distributesia?
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.