Ссылки
Приветствую вас, дорогие читатели. Сегодня просто несколько ссылок.
Реймонд Чэнь в июле написал о реформе португальского языка и о португальской локализации. Ничего особенного, если бы не две ссылки: Microsoft Language Portal Blog и Microsoft style guides. Можно скачать руководство по локализации для русского языка. Это хороший и подробный документ на 56 страниц. Я не нашёл там легендарного запрета на слово «информация», однако во всех примерах information переведено как «сведения» или «данные».
Джон Уэллс в своём фонетическом блоге рассказывает о поездке в Россию: I can has чизбургер?, russian english и post-soviet footnotes. В частности, затрагивается проблема «Кофе-Хауза».
Февральская лекция А. А. Зализняка о языке древней Индии.
А в википедии избрана статья об имени Светлана.
Опубликовано
26 августа 2011 г. в 00:24
Языки: английский, русский, санскрит.
Ключи: имена, компьютеры, реймонд, реформа.