Забавно, что по-польски «безопасность» будет «безпеченьство» (bezpieczeństwo). Можно увидеть тут связь с файлами cookie в обозревателе, которые, как известно — вкусное лакомство.

Забавно, что по-польски «безопасность» будет «безпеченьство» (bezpieczeństwo). Можно увидеть тут связь с файлами cookie в обозревателе, которые, как известно — вкусное лакомство.

Интересное совпадение. :)
Ничего странного и удивительного лично я в этом не вижу, польский, русский, белорусский и украинский языки очень похожи, а учитывая, что по-украински безопасность — безпека, то в слове беспеченьство ничего смешного нет=)
И какие еще есть примеры из кондитерско-бакалейной группы? :)
И что здесь удивительное? У наших языков же общие корни.
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.