Услышимся
Есть люди, которым не нравится слово «услышимся». Обычно это слово говорят ведущие на радио. И хотя наши радиоведущие — плохой пример для подражания, в этом случае они правы.
Действительно — по радио невозможно увидеться. Вместо этого можно только «услышаться». Оба слова образованы по одной и той же модели, и одно ничем не хуже другого, по-моему. Зрители с ведущим могут увидеться, а слушатели — услышаться.
Можно, конечно, порассуждать о том, что «увидеться» и «услышаться» — это взаимные процессы, а на радио и ТВ связь однонаправленная. Это небольшое преувеличение, которое можно стерпеть в разговорной речи. И даже тогда правда на стороне радио — потому что на радио чаще всего можно позвонить и что-то сказать ведущему, а вот телеведущий не видит зрителя почти никогда.
Впрочем, подсказывают мне, оба этих слова можно заменить словом «встретимся».
Да, и не забывайте, что на радио не бывает шоу. По естественной причине — радио не показывает. Мне кажется, правильнее всегда говорить «программа».
Опубликовано
19 сентября 2008 г. в 16:58
Языки: английский, русский.
2008-09-19 в 17:32
Полностью согласен насчёт «услышимся». Нормальное слово, как по радио, так и при общении по телефону. А вот с «шоу» у нас действительно перебарщивают. Представление — шоу, концерт — тоже шоу, телепередача — шоу, телесериал — снова шоу, радиопередача — опять шоу. На мой взгляд, в русском языке это слово уместно только для развлекательных представлений и таких же телепередач. Согласитесь, не всякой телепрограмме подойдёт такое название. Например: шоу «Очевидное-невероятное».
2008-09-19 в 18:13
Стоит ли быть такими занудами? Ведь и «услышимся», и «встретимся» имеют возвратный суффикс -ся — то есть «сами себя». Если пытаться подходить с позиции логики, в любом случае получим абсурд: «завтра мы с тобой встретимся» — «завтра мы с тобой встретим сами себя»… Разговор наших эго, не иначе.
Разговорная речь состоит из ошибок чуть менее, чем полностью. Кто говорит правильно, пусть первым бросит в меня чем-нибудь.
2008-09-20 в 15:21
По-моему в немецком языке именно термин «услышимся» используется при прощании по телефону. Правда, слово вспомнить не могу :(
2008-09-22 в 03:54
Я понял, почему мне это слово не нравится. Во-первых, оно воспринимается как не очень удачный неологизм, понятно как и почему построенный — потому что говорящему лень было искать уже существующее слово, он и взял «увидимся» и воткнул в него другой корень, а во-вторых, услышал я его на какой-то активно неприятной мне радиостанции, от ведущего («ди-джея» — тоже ещё словечко!), голос и интонации которого вызывали у меня отвращение. Было это не то в переполненном автобусе, не то в какой-то мерзкой лавчонке, в которую пришлось зайти…
А само слова, да , ничем не хуже других. Только поновее.
2008-09-22 в 09:44
Этому слову много-много лет, и пришло оно от коротковолновиков.
2008-09-23 в 10:42
> karakteristika.ru:
Auf wiederhören — тоже сразу мне пришло на ум
2008-09-30 в 10:56
> Стоит ли быть такими занудами? Ведь и «услышимся», и «встретимся» имеют возвратный
>суффикс -ся — то есть «сами себя». Если пытаться подходить с позиции логики, в любом
>случае получим абсурд: «завтра мы с тобой встретимся» — «завтра мы с тобой встретим
>сами себя»… Разговор наших эго, не иначе.
Позволю не согласиться. В русском возвратный постфикс «-ся» используется отнюдь не только в значении «себя», он используется ещё и вместо множества других форм, которые в древние времена с ним слились:
взаимный залог: «они ругаются» (наш случай, = «они ругают друг друга»)
пассивный залог: «дело делается»,
средний залог: «собака кусается» (не важно, кого она кусает),
желательность (не знаю, было ли это залогом…): «мне хочется»
(если в чём ошибся, поправляйте)
То есть «услышимся» вполне переводимо «услышим друг друга», а уж никак не «сами себя». «Завтра встретимся» тогда «завтра мы встретим друг друга», даже не режет слух.
2008-10-22 в 01:19
С точки зрения психологии я могу сказать, что в зависимости какой из каналов восприятия лучше развит люди делятся на визуалов (для которых важно видеть то что им нравится), аудиалов (для которых важно слышать то что им нравится) и кинестетиков ( для которых важно ощущать комфорт телесно). Большинство людей — около 55% визуалы. 35% — аудиалы. В общем, именно аудиалам будет приятней слышать «услышимся», а визуалам «увидимся».
2008-12-06 в 13:50
А какое предложите прощание для письменного общения?
Мне придумалось сочетание «до списания», но вдруг есть нечто уже изобретённое?
2008-12-08 в 15:20
Как приписка к предыдущему комменту.
Гугл свидетельствует, что в немецком существует и находится в активном употреблении оборот auf wiederlesen для прощания с собеседниками по переписке. Кальки au relire и arrileggerci, из тех что пришли на ум, в меньшем ходу, однако используются.
Неужели русского аналога им до сих пор нет?