Ударение в слове маркетинг
Многих интересует, на какой слог следует ставить ударение в слове «маркетинг» — на первый или на второй. Правильно говорить: ма́ркетинг (ударение на первый слог). Это английское слово (marketing), и в английском ударение стоит именно так. Загляните в словарь Бартлеби — там можно даже послушать произношение.
Вот что заставило меня написать эту заметку — проверка слова маркетинг в словарях. Оказывается, пока мы сидим, правильное ударение устаревает, а на смену ему приходит новое. Скажите мне, с чего бы устареть правильному ударению? Никаких причин менять его в этом слове нет. Почему-то в слове «ма́ркет» никто не рвется переносить ударение на второй слог.
Тот, кто ставит ударение в слове маркетинг на «е», расписывается в своем незнании английского языка. Как же он может тогда рассуждать о «маркетинге»?
Изначальное значение слова маркетинг (смотрим опять в словарь) — торговля на рынке. Продажа или покупка стакана семечек на рынке — это тоже маркетинг. Тем не менее, раз уж мы пользуемся словом, давайте произносить его правильно.
Опубликовано
25 января 2006 г. в 03:13
Языки: английский.
Ключи: маркетинг, ударение.
2006-02-27 в 00:19
А автор статьи, судя по всему, расписывается в своем незнании русского языка.
ОК.
Давайте произносить правильно.
Давайте говорить фУтбол, хОккей, экОномист.
С точки зрения русского языка в слове «маркетинг» правильно ставить ударение на второй слог.
Если у вас в визитке на английском языке написано «specialist of marketing», произносите с ударениями на первый слог. В обоих словах.
Если написано «специалист по маркетингу», в первом слове ударение — на последний слог, во втором — на второй.
Учитесь говорить по-русски.
Спасибо.
2006-05-04 в 02:59
[…] Похоже, что заметка об ударении в слове «маркетинг» привлекла к себе внимание. Сегодня мы поговорим еще об одном слове, волнующем многих. […]
2006-12-05 в 05:08
Да, мы с вами, очевидно, последние на этой стороне баррикад.
Тем не менее, вариант с ударением на первый слог устаревает,
если верить Грамоте.ру. Да и Роланд, наверное, был прав.
2007-03-02 в 13:57
Непонятно, в чем логика ударения на «е». Почему-то мы не говорим «менеджмЕнт», «истеблишмЕнт», «фьючЕрсы», хотя это такие же заимствованные слова.
И потом, «супермаркет»-то произносится с ударением на «а», а не на «е».
Короче, словари словарями, а мне ближе грамотное «мАркетинг».
2007-05-22 в 18:43
полностью поддерживаю Роланда (заметьте, с окончанием «а»). Английские слова при переходе в другие языки могут притерпевать изменения, и это совершенно нормально, приобретать суффиксы, окончания, изменять ударения, и вовсе необязательно бить себя кулаком в грудь, говоря, что я знаю как это звучит в оригинале. Так и говорите тогда на том оригинале, а когда говорите на русском, великом и могучем, то и придерживайтесь этого языка (и для проверки никогда не лишнее проверить себя по словарю).
2007-05-22 в 21:02
Если вы думаете, что в русском языке ударение должно падать на другой слог, тогда объясните, почему. Пока что я не слышал никаких объяснений, кроме томе того, что «это вам не английский». Зачем менять ударение?
Я по-прежнему считаю, что многие люди видели, как слово написано, но не знали, как оно читается. А теперь пытаются выдумать оправдания.
Слова «притерпевать» в русском языке нет (проверьте по словарю).
2007-05-25 в 03:05
[…] Я тоже раньше этого не знал, узнал только недавно. Но это совершенно точно, миллионы людей на планете именно так и говорят. Давайте все дружно попробуем запомнить правильное ударение. А то получится как со словом «маркетинг». […]
2007-08-07 в 00:53
Попробую помирить спорщиков. Я, как человек, учившийся 5 лет на маркетолога и все это годы наперкор почти всей группе говорил мАркетинг, пришел к замечательному решению вопроса об ударении.
Специалист обязан говорить «мАркетинг» применительно к предмету изучения, сфере своей профессиональной деятельности (что, согласитесь, редкость в СНГ). Но, поскольку большинство людей воспринимает это слово только в сочетании с другим словом, то, рекомендую и специалистам и неспециалистам говорить «сетевой маркЕтинг». Так будет справедливо — уродливая форма бизнеса (на просторах нашей Родины) должна и звучать уродливо.
2008-03-08 в 17:45
А зачем спорить, проще проверить — мАркетинг на грамоте.ру — устаревающее значение. Правильно произносить маркЕтинг. Для администратора — а вы можете объяснить, почему мы говорим футбОл а не фУтбол? Потому что футбол — слово русское, и подчиняется оно правилам русского языка, а не английского. Marketing и маркетинг — слова из разных языков, и утверждать, что оба должны произносится одинаково, на английский манер — неправильно.
2008-09-11 в 16:08
Тогда давайте говорить хАдсон вместо гудзОн, хОлливуд вместо гОлливуд.
И вообще, давайте маркетологи будут заниматься составлением словарей не только по маркетингу, но и словарей трудностей русского языка ;)
2008-09-27 в 19:24
Любой язык — живой, т.е. он меняется со временем. На то же Грамоте.ру еще пару лет назад были правильными оба произношения. Теперь одно из них устаревает (пока не устарело окончательно!!!). Так давайте будем такими же гибкими.
К тому же, еще есть время говорить мАркетинг и не быть неграмотным (что собственно я и делаю)
А снобизм никому не идет никому.
2008-10-26 в 01:17
«На то же Грамоте.ру еще пару лет назад были правильными оба произношения»
На Грамоте.ру всё в порядке — правильны оба варианта (см. Вопрос № 243507).
Удобство употребления маркЕтинг в выражениях таких как сетевой маркЕтинг говорит в пользу именно такого варианта в русском языке. А как быть с такими устойчивыми выражениями и терминами как маркетинг-менеджмент. Попробуйте произносить в слух: маркЕтинг-мЕнеджмент и вы поймёте что мАркетинг-мЕнеджмент это то «что русскому здорово».
Есть 2 слова: маркетинг и менеджмент. И почему маркЕтинг более русское, чем мЕнеджмент. И определяет ли кирилица принадлежность к тому или иному языку? Также как и латиница к английскому, а не скажем к немецкому? Тогда написанное латиницей — произносить на латинском? Как это делают, например с марками автомобилей.
2009-06-05 в 17:16
Ну так и называйте себя мАркетологами у кого мАркетинг. Честно, раздражает каждый день слышать коверкание этого слова. Учусь на факультете маркЕтинга.
Просто какая-то глурость говорить так, как по-английски. Вообще по-английски МАКЕТИН. Никакого Г! Или кто-то забыл, что ing-вое окончание читается без g?!
Очень согласна с первым комментарием. Переходите тогда на фУтбол, хОккей и т.д.
2009-06-10 в 22:41
Слова «маркетолог» в английском языке нет.
2009-07-29 в 14:40
Приятно видеть и слышать людей, которые не равнодушны к русскому языку, в частности к правильному ударению. Я часто сталкиваюсь со словом «маркетинг», и это на самом деле спорный вопрос. Я учусь на социолога, и у нас в университете есть кафедра мАркетинговых исследований, и там никаким маркЕтингом явно не пахнет. Вообще, специалисты, занимающиеся такой деятельностью, именно с высшим (хорошим) образованием, преподаватели, ученые называют мАркетинг, может быть в силу того, что они просто хорошо знают английский язык, и для них это привычно. А в народе, естественно, ближе
маркЕтинг, особенно когда он сетевой.
Вообще русском языке есть такое понятие, как двойное ударение, особенно для заимствованных слов, а также для слов, находящихся в каком-либо переходном периоде. Давайте не забывать об этом явлении, быть может, «маркетинг» как раз-таки и принадлежит к таким словам, его ударение пошло по двум разным сторонам, вот и всё. Их просто два.
2010-01-28 в 15:13
Автор производит человека, который не особо то и копал в вопросе произношения, но уже рвется донести до мира правду.
Соответственно, автор — мудак. Но у него есть шанс, он еще может пораскинуть мозгами и обнаружит что никто не говорит «мЕрчандайзинг» или «фАкторинг».
Затем автору откроется, что у нас артикуляционная база другая, нежели у американцев. И когда говоришь мАркетинговый, то целых четыре потенциальных слогообразующих звука (гласных) повисают непонятно где без поддержки.
А до тех пор, автор безнадежный пафосный мудак. Грустно это.
С уважением,
Иван Самолов,
директор по маркетингу
2010-03-22 в 07:51
Категоричность товарища Самолова наводит на мысль о том, что общество давно расколото на мудаков и директоров по маркетингу… Ну, а те, кто допускают двойное ударение (в том числе всякие эти составители словарей, черт их побери и подери) — наполовину мудаки, наполовину директоры.
2010-05-03 в 21:57
Специально для любителей авторитетов:
Окунемся в нормы и правила литературного произношения, изучаемые орфоэпией (от греч. orthos — правильный и epos — речь). Предметом орфоэпии — одного из важнейших разделов языкознания — являются нормативное произношение звуков и постановка ударений в словах.
Давайте произносить правильно.
Давайте говорить фУтбол, хОккей, экОномист.
С точки зрения русского языка в слове “маркетинг” правильно ставить ударение на второй слог.
Если у вас в визитке на английском языке написано “specialist of marketing”, произносите с ударениями на первый слог. В обоих словах.
Если написано “специалист по маркетингу”, в первом слове ударение — на последний слог, во втором — на второй.
Что касается Маркетинга.
В обиход русского языка слово Marketing вошло как заимствованное из английского языка, таким каким оно есть, т.е. целиком, а ни как слово, образованное по правилам русского языка от «Market» с помощью чего бы то ни было.
Поэтому изучать и приводить здесь перевод Market с точки зрения словообразования Marketing оправданно скорее для интересующихся английской фонетикой а не русской.
К слову сказать «ing» в слове Marketing является окончанием, а не суффиксом.
Наверняка, те, кто изучал английский, помнит со школы устойчивое выражение «инговое окончание».
Итак слово «Marketing» переводится как:
1. present participle – причастие настоящего времени от глагола market (продавать…)
2. торговля
В англо-русском словаре транскрипция: Marketing [’ma:kitiŋ] —
нам говорит, что слово marketing читается с ударением на первом слоге. Но это по-английски!,
А английское произношение требует также: произносить «g» в конце слова ни как «Г», а как дифтонг; не произносить «r » вообще; «e» после « k» произносить как «И»
Таким образом, строгие сторонники ударения на первый слог, должны вообще говорить м-а-А-а-китин.
Вы этого хотите?
Тогда почему, преподаватели маркетинга в вузах упорно говорят : “мАркетинг” . Мало того, особенно упертые даже студентам на экзаменах двойки ставят за ударение «маркЕтинг»
Что мы им можем на это ответить?
По мнению экспертов Института лингвистики — профессоров Кронгаузу М.А., Гиндину С.И. и профессора Института высших гуманитарных исследований Российского государственного гуманитарного университета Кнабе Г.С., в слове маркетинг традиционно ударение ставится на втором слоге (стихийно сложившаяся норма).
Однако в последнее время часто встречается ударение на первом слоге в соответствии с произнесением этого слова на английском языке. В этом случае достаточно сложно произносить существующие в русском языке формы косвенных падежей — маркетинга, маркетингами.
Если рассматривать правила трехсложного размера стиха, то наиболее часто в русском языке встречается ударение на втором слоге (амфибрахий). Поэтому можно рекомендовать сохранить традицию ударения на втором слоге, тем более что в широком употреблении (на радио, телевидении) этот термин так и произносится.
Что мы видим из этого абзаца?
Но все же давайте разберемся с этим текстом:
1. А по правилам английского языка ударение надо делать на первом слоге, но все дело в том, что склоняя слово Marketing англичане не мучаются с окончаниями, их просто нет. А мы русские об эти окончания и споткнулись бы, ставя ударение на первый слог. Попробуйте произнести : мАркетинговые исследования, мАркетинги, мАркетологи, мАркетологам.
2. Дело не только в удобстве ударения, а в ПРАВИЛЕ.
Единственное правило русского языка, применимое к слову Marketing, это «правило трехсложного размера стиха» и по нему возникает некий амфибрахий, т.е. ударение на втором слоге!
РЕЗЮМЕ:
Пока что у слова “маркетинг” ударение в обществе все еще вариативно, но доминирующим является ударение на второй слог.
Большинство русских словарей рекомендуют произносить слово “маркетинг” с ударением на втором слоге. Так что от пагубной привычки произносить “маркетинг” в русской речи с ударением на первый слог, видимо, придется постепенно избавляться.
Но в английском языке английские правила произношения этого слова никто не отменял — однозначно “[’ma:kitiŋ]”, уже с дифтонгом на конце. Различайте английский термин marketing от русского “маркетинга”.
И все-таки маркЕтинг!
2010-05-03 в 22:00
Взято с http://delvigmc.livejournal.com/3806.html
2010-05-28 в 12:51
Очень мне понравился комментарий от «samolov»…. директор по маркетингу… Иван, а сколько у Вас в подчинении людей…. если мне не изменяет память ни одного!
Да и директор по маркетингу он, потому что руководители компании его родители, ну и так к слову у этого директора даже образования полноценного нет! Иван может напомнишь на каком ты курсе?..
А я придерживаюсь все же правильного, исконного произношения «мАркетинг»… Доводов и аргументов в ту или иную сторону много и они все имеют право быть высказанными.
И у меня еще одно дополнение к сказанному, другими авторами: когда я спросить американца, как правильно говорить, «мАркетиг?» или «маркЕтинг»… он почему то мне сказал «мАркетинг»))
P.S. И Иван будьте сдержанней.
P.P.S. Иван ты такой мудак, и я знаю, что говорю! Без обид.
2010-11-24 в 19:19
Иван все правильно сказал. Никого не хочу обидеть, но судя по его словам и способности быстро и, главное, грамотно поставить на место человека он действительно является начальником. Вот только, к сожалению, интернет немного не та среда, где эти навыки можно эффективно применять, — здесь любой человек со слегка завышенным чувством гордости и недооцененной гениальности может плюнуть в лицо любому директору без каких бы то ни было для него последствий.
В маленькой статье от marketologgg’а все ясно и аргументированно написано. Не стоит кичиться своим знанием русского языка лишь потому, что вы однажды заглянули в первый попавшийся словарь.
2010-11-28 в 10:26
maarpin +1
marketologgg +100500
Бегло прочитав мнение Ивана, сперва возмутился его, как мне показалось, неконструктивными оскорблениями, но тут же понял, что человека, доказывающего (в статье, а не в комментах естественно, последние на то и нужны) если не заведомую ложь, то явно шаткий для себя и спорный для всех вопрос с таким упорством, иначе назвать и нельзя.
> Тот, кто ставит ударение в слове маркетинг на «е», расписывается в своем незнании
> английского языка. Как же он может тогда рассуждать о «маркетинге»?
вот это просто убило )) очень рад, что попались достойные люди, которые не обошли эту статью стороной
2010-11-29 в 19:38
в универе учили как мАркетинг, но русский язык не статичен, как и любой другой.
отдельно к samolov.. ты сраный мажорик тупорылый директор по маркетингу…. ты это девушкам рассказываешь, которые не клюют на твою жирную рожу и обрюзшее брюхо?
Народ, этот директор работает на своих предков, не слушайте этого мудилу!
2011-01-29 в 00:56
Даа, все эти споры заводят просто в тупик. Как нам недавно объясняли, что слово «маркетинг» происходит от англ. market (где ударение естественно падает на «А»), поэтому и «мАркетинг» нужно произносить также с ударением на первый слог. Отсюда встречный вопрос: слово «глобальный» тоже заимствованное слово, происходящее от англ. globe (global). И в английском варианте ударение падает на первый слог. Однако в русском языке произноситься всё же как «глобАльный» с ударением на «А», а не на «О». И где же здравый смысл маркетинга? :-))
2012-02-08 в 18:57
Существует множество примеров переноса ударения, по сравнению с первоисточником: футбол, экономист, хоккей, йогурт. Сюда же можно отнести и слово «маркЕтинг». Именно так его рекомендуют произносить авторитетные словари: Словарь ударений русского языка, автора Майи Владимировны Зарвы, Большой толковый словарь русского языка (главный редактор С.А. Кузнецов),Словарь трудностей современного русского языка, автора Кирилла Сергеевича Горбачевича, кстати, в этом словаре указано, что мАркетинг устаревающее. Последние два словаря являются академическими. Наверное, опытный Кирилл Сергеевич Горбачевич лучше понимает и видит динамику нормы, чем обычные люди. Ударение мАркетинг не прижилось, хотя такое произношение было верным изначально. Но попробуйте встретить человека, говорящего йогУрт — а ведь это тоже первоначальное ударение. Говорить мАркетинг — то же самое, что произносить йогУрт. Кроме того, автору статьи: тем не менее не является вводным словом и не обособляется.
2012-02-08 в 19:00
Кстати, если открыть Словарь трудностей современного русского языка, (слово компас), то можно увидеть, что современная норма — кОмпас, а устаревшая — компАс, которая сохраняется в речи моряков. Из этого можно сделать предположение, что мАркетинг постепенно становится устаревшим и профессиональным ударением.
2012-03-26 в 12:54
ДЛЯ АВТОРА:
По правилам русского языка все слова, пришедшие в русский язык из иностранных языков, т.е. слова иностранного происхождения имеющие три слога — мар-кЕ-тинг, всегда произносятся с ударением на второй слог!!! Выучите, пожалуйста! Но в данное время допущено произношение с ударением на первый слог, это введено для удобства произношения иностранным гражданам, пытающимся говорить на русском языке. Ни один уважающий себя русскоязычный человек, не позволит подобной пошлости в речи! С уважением.
2012-04-11 в 11:17
Для Iisi:
Ага, теперь я знаю, куда ставить ударение в словах менеджмент и коучинг!
Вы, конечно, не поделитесь ссылкой на это „правило“?
Да, я тоже говорю мáркетинг.
2013-12-18 в 20:10
Я за снобизм. Сохранять нужно как можно больше и дольше, а не менять ударения в зависимости от моды.
Mineev, я в Вас влюбилась)))
2013-12-18 в 20:12
Забыла сказать, я за мАркетинг.
2014-02-17 в 02:43
[…] нет. Яндекс лишь зеркало нашего мира. Если все решат по-другому, подсказка ударения изменится […]