Масленица, карнавал, блины
Как говорится, на носу Масленица. Сегодня речь пойдет о ней.
Все знают, что языческое значение Масленицы — проводы зимы, а придуманное позже христианское — последняя неделя перед Великим постом, когда можно повеселиться и покушать от души.
Узнал недавно, что карнавал — это почти то же самое, что и Масленица — то есть праздник перед началом Великого поста. И происходит слово карнавал либо от латинского carne levare («удаление от мяса»), либо даже от caro vale («прощай, мясо»). Ссылки: carnival в википедии, carnival в словаре Бартлеби.
Ну и напоследок еще одно забавное слово. Оказывается, по-испански слово «блины» произносится как охуэлас (пишется hojuelas).
Опубликовано
3 марта 2006 г. в 15:18
Языки: испанский, русский.
2007-12-01 в 01:47
Еще более забавная для русскоговорящих фраза в испанском языке, кстати, тоже имеет отношение к блинам — hojuelas para mi nieta.