VoIP

Думаю, вы знаете, что такое VoIP — это «голос поверх IP», когда голосовая связь осуществляется через интернет. Строго говоря, сейчас почти любая междугородная связь осуществляется поверх IP, просто нам не всегда об этом сообщают.

Так вот, сегодня я узнал, как это слово положено читать: «войп», то есть как «войс» (voice), только через «п». Я-то все время читал его как «воайпи». Это не правило, а, скорее, сленг — как и в случае со словом «скази» (SCSI).

Причины понятны — для англоязычных «войп» перекликается с voice (голос), и еще перекликается со skype. Но Skype — это закрытый протокол частной компании, а всем остальным тоже нужно звонкое слово для их продуктов. Отрасль слишком быстро развивается, и словообразование за ней не поспевает. Вот, например, человек тоже когда-то интересовался вопросом.

Отзывы

  1. 10062005@livejournal

    > Причины понятны — для англоязычных «войп» перекликается с voice (голос), и еще перекликается со skype. Но Skype — это закрытый протокол частной компании, а всем остальным тоже нужно звонкое слово для их продуктов.

  2. 10062005@livejournal

    > Но Skype — это закрытый протокол частной компании, а всем остальным тоже нужно звонкое слово для их продуктов.

  3. 10062005@livejournal

    Не понял. Почему отображается только часть коммента. Два раза пробовал.

Leave a comment

Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.