<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Словомания</title>
	<atom:link href="http://www.slovomania.ru/dnevnik/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.slovomania.ru/dnevnik</link>
	<description>Словами о словах</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 23:10:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>«Дело жизни»</title>
		<link>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2012/02/07/life-work/</link>
		<comments>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2012/02/07/life-work/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 23:09:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey Kirienko</dc:creator>
				<category><![CDATA[английский]]></category>
		<category><![CDATA[русский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.slovomania.ru/dnevnik/?p=779</guid>
		<description><![CDATA[В недавней рассылке от одного известного сайта о работе было написано об аудиошоу. Понятное дело, что «аудио» не может быть «шоу», потому что аудио слушают, а шоу — показывают.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В недавней рассылке от одного известного сайта о работе было написано об <em>аудиошоу</em>. Понятное дело, что <a href="/dnevnik/2008/09/19/meet/" title="Услышимся">«аудио» не может быть «шоу»</a>, потому что аудио слушают, а шоу — показывают.</p>
<p><img class="alignnone" title="«Дело жизни» №16" src="/images/email_2012-06-02_233258.png" alt="Дело жизни №16" width="320" height="480" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2012/02/07/life-work/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Кожа</title>
		<link>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2012/02/04/piel/</link>
		<comments>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2012/02/04/piel/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 19:09:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey Kirienko</dc:creator>
				<category><![CDATA[английский]]></category>
		<category><![CDATA[испанский]]></category>
		<category><![CDATA[русский]]></category>
		<category><![CDATA[кино]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.slovomania.ru/dnevnik/?p=772</guid>
		<description><![CDATA[Новый фильм Педро Альмодовара называется “La piel que habito”, то есть «Кожа, в которой живу». Но официально он переведён как «Кожа, в которой я живу». Зачем это избыточное местоимение? Обычно это признак плохого перевода с английского (действительно, там “The skin I live in”).]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Новый фильм Педро Альмодовара называется <em>“La piel que habito”</em>, то есть «Кожа, в которой живу». Но официально он переведён как «Кожа, в которой <em>я</em> живу». Зачем это избыточное местоимение? Обычно это признак плохого перевода с английского (действительно, там <em>“The skin I live in”</em>).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2012/02/04/piel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Герб Севильи</title>
		<link>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2012/01/29/no8do/</link>
		<comments>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2012/01/29/no8do/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 12:06:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey Kirienko</dc:creator>
				<category><![CDATA[испанский]]></category>
		<category><![CDATA[сокращения]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.slovomania.ru/dnevnik/?p=766</guid>
		<description><![CDATA[Максим Руссо пишет о прекрасной надписи NO8DO на гербе Севильи. Это напоминает нумеронимы, но забавнее.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Максим Руссо <a title="севильский ребус" href="http://rousseau.livejournal.com/408957.html">пишет</a> о прекрасной надписи NO8DO на гербе Севильи. Это напоминает <a title="Много букв" href="/dnevnik/2007/08/17/mnogo-bukv/">нумеронимы</a>, но забавнее.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2012/01/29/no8do/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Кабинет</title>
		<link>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2012/01/13/cabinet/</link>
		<comments>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2012/01/13/cabinet/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 10:11:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey Kirienko</dc:creator>
				<category><![CDATA[английский]]></category>
		<category><![CDATA[русский]]></category>
		<category><![CDATA[вычисления]]></category>
		<category><![CDATA[реймонд]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.slovomania.ru/dnevnik/?p=759</guid>
		<description><![CDATA[Реймонд Чэнь рассказывает, что Проводник в Windows когда-то хотели назвать Кабинетом, чтобы поддержать метафоры файлов, папок и рабочего стола. Он также пишет о том, как кнопку System переименовали в «Пуск», какой ошеломительный эффект это произвело на пользователей и почему никого не удивляет, что нужно нажимать «Пуск» для выключения компьютера.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Реймонд Чэнь <a title="What were some of the abandoned features of Explorer back in its prototype days?" href="http://blogs.msdn.com/b/oldnewthing/archive/2012/01/09/10254406.aspx">рассказывает</a>, что Проводник в Windows когда-то хотели назвать <strong>Кабинетом</strong>, чтобы поддержать метафоры файлов, <a title="Бюро и досье" href="/dnevnik/2005/11/02/bureau-dossier/">папок и рабочего стола</a>. Он <a title="Why do you have to click the Start button to shut down?" href="http://blogs.msdn.com/b/oldnewthing/archive/2003/07/22/54559.aspx">также пишет</a> о том, как кнопку <em>System</em> переименовали в «Пуск», какой ошеломительный эффект это произвело на пользователей и почему никого не удивляет, что нужно нажимать «Пуск» для выключения компьютера.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2012/01/13/cabinet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Самые популярные имена в Новом Йорке в 2010 году</title>
		<link>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2011/12/29/nycs-favorite-names-2010/</link>
		<comments>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2011/12/29/nycs-favorite-names-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Dec 2011 08:00:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey Kirienko</dc:creator>
				<category><![CDATA[английский]]></category>
		<category><![CDATA[имена]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.slovomania.ru/dnevnik/?p=748</guid>
		<description><![CDATA[И снова статистика имён: http://www.nyc.gov/html/doh/html/pr2011/pr034-11.shtml. На этот раз по Нью-Йорку и за 2010 год. Не понимаю, почему у нас нет такой же централизованной статистики. Из примечательного: самое популярное женское имя – Изабелла, оно же самое популярное среди латиноамериканцев (уж не знаю, как они узнают этнопринадлежность). Популярное сейчас у нас имя София в Нью-Йорке стоит на [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>И снова статистика имён: <a title="Isabella holds fast as top name for girls; Jayden reigns as number one pick for boys" href="http://www.nyc.gov/html/doh/html/pr2011/pr034-11.shtml">http://www.nyc.gov/html/doh/html/pr2011/pr034-11.shtml</a>. На этот раз по Нью-Йорку и за 2010 год. Не понимаю, почему у нас нет такой же централизованной статистики.</p>
<p>Из примечательного: самое популярное женское имя – Изабелла, оно же самое популярное среди латиноамериканцев (уж не знаю, как они узнают этнопринадлежность). Популярное сейчас у нас имя София в Нью-Йорке стоит на первом месте у азиатов. А самое популярное мужское имя у «белых» сейчас – Иосиф.</p>
<p>Кстати, в таком толерантном городе Департамент здравоохранения не стесняется давать статистику с этнической разбивкой. У меня есть предположение, что наши боятся публиковать статистику, чтобы случайно не всплыли какие-нибудь этнические неожиданности, вроде <a href="http://hachipury.livejournal.com/1217400.html">москвичей Магомедов</a>.</p>
<p><strong>Дополнение</strong></p>
<p>Найдена вот такая страница: <a title="Популярные имена в регионах России" href="http://planeta-imen.narod.ru/imena/raiting-russkih-imjon.html">http://planeta-imen.narod.ru/imena/raiting-russkih-imjon.html</a>.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2011/12/29/nycs-favorite-names-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Факт</title>
		<link>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2011/12/14/fact/</link>
		<comments>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2011/12/14/fact/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 11:29:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey Kirienko</dc:creator>
				<category><![CDATA[русский]]></category>
		<category><![CDATA[латынь]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.slovomania.ru/dnevnik/?p=745</guid>
		<description><![CDATA[Факт – это всегда нечто свершившееся. Само слово factum переводится с латыни как «сделанное», «свершившееся» (от глагола «делать»). Это значит, что нет необходимости говорить «свершившийся факт» – он всегда свершившийся. И уж точно не бывает «несвершившихся фактов».]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Факт</strong> – это всегда нечто свершившееся. Само слово <em>factum</em> переводится с латыни как «сделанное», «свершившееся» (от глагола «делать»). Это значит, что нет необходимости говорить «свершившийся факт» – он всегда свершившийся. И уж точно не бывает «несвершившихся фактов».</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2011/12/14/fact/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ООН</title>
		<link>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2011/12/07/oon/</link>
		<comments>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2011/12/07/oon/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Dec 2011 21:42:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey Kirienko</dc:creator>
				<category><![CDATA[русский]]></category>
		<category><![CDATA[питер]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.slovomania.ru/dnevnik/?p=739</guid>
		<description><![CDATA[Твитер сообщает нам, что ОМОН в Питере называется ООН — отряд особого назначения. Это и понятно — ведь милиция переименована в полицию. Быстрый поиск показывает, что уже по всей стране официальное название — ООН ГУ МВД России.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Твитер <a href="http://twitter.com/#!/lentaruofficial/status/144089801082155008" title="Фонтанка «После чего ООН начал действовать жестко». Ага, Пан Ги Мун приступил к задержаниям">сообщает</a> нам, что ОМОН в Питере называется ООН — отряд особого назначения. Это и понятно — ведь милиция переименована в полицию.</p>
<p>Быстрый поиск показывает, что уже по всей стране официальное название — ООН ГУ МВД России.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2011/12/07/oon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Пищевые решения</title>
		<link>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2011/11/25/food-solutions/</link>
		<comments>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2011/11/25/food-solutions/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Nov 2011 22:04:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey Kirienko</dc:creator>
				<category><![CDATA[английский]]></category>
		<category><![CDATA[маркетинг]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.slovomania.ru/dnevnik/?p=732</guid>
		<description><![CDATA[Для кого-то чай — волшебный напиток и чудесное средство на все случаи жизни, а для кого-то — просто пищевое решение. Впрочем, для содержимого этой жёлтой пачки лучше слов и не подберёшь. Хочется запить еду, а нормального чая нет? Возьми пищевое решение. Нет кипятка? Возьми пакетик пищевого решения, залей его холодной водой, и никто не увидит [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Для кого-то чай — волшебный напиток и чудесное средство на все случаи жизни, а для кого-то — просто <em>пищевое решение</em>.<br />
<img class="size-full wp-image-733" title="Unilever Food Solutions" src="http://www.slovomania.ru/dnevnik/wp-content/uploads/2011/11/lipton_pack.jpg" alt="Unilever Food Solutions" width="400" height="395" /></p>
<p>Впрочем, для содержимого этой жёлтой пачки лучше слов и не подберёшь.</p>
<dl>
<dt>Хочется запить еду, а нормального чая нет?</dt>
<dd>Возьми <em>пищевое решение</em>.</dd>
<dt>Нет кипятка?</dt>
<dd>Возьми пакетик <em>пищевого решения</em>, залей его холодной водой, и никто не увидит разницы.</dd>
</dl>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2011/11/25/food-solutions/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ЧОП</title>
		<link>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2011/11/18/chop/</link>
		<comments>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2011/11/18/chop/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Nov 2011 11:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey Kirienko</dc:creator>
				<category><![CDATA[русский]]></category>
		<category><![CDATA[имена]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.slovomania.ru/dnevnik/?p=728</guid>
		<description><![CDATA[Названия охранных предприятий — это целый пласт самобытной и удивительной культуры. Алмаз, Альтаир, Альфа-Грандъ, Альфа-Эверест, Амон-Защита, Барс, Глобал Безопасность+, Грааль, Гранит — это лишь начало списка, найденного в Яндексе по запросу реестр охранных предприятий. Вы могли слышать про охранное предприятие с забавным названием «Троян» (картинка отсюда): А я вот считаю, что охранное предприятие нужно называть [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Названия охранных предприятий — это целый пласт самобытной и удивительной культуры. Алмаз, Альтаир, Альфа-Грандъ, Альфа-Эверест, Амон-Защита, Барс, Глобал Безопасность+, Грааль, Гранит — это лишь начало списка, найденного в Яндексе по запросу <a href="http://yandex.ru/yandsearch?text=реестр+охранных+предприятий&amp;clid=46510&amp;lr=213">реестр охранных предприятий</a>.</p>
<p>Вы могли слышать про охранное предприятие с забавным названием «Троян» (картинка <a title="Новая социальная сеть UnixTalks.ru" href="http://eax.me/unixtalks-ru/">отсюда</a>):</p>
<div class=""><img class="alignnone" title="Троян" src="http://eax.me/files/2010/06/troyan.jpg" alt="" width="512" height="384" /></div>
<p>А я вот считаю, что охранное предприятие нужно называть не «Троян», а так: ЧОП «Вован», ЧОП «Колян». Авторитетно и брутально.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2011/11/18/chop/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Шурави</title>
		<link>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2011/11/18/shouravi/</link>
		<comments>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2011/11/18/shouravi/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 22:06:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergey Kirienko</dc:creator>
				<category><![CDATA[арабский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.slovomania.ru/dnevnik/?p=723</guid>
		<description><![CDATA[Известно, что в Афганистане русских называют «шурави». Слово шурави переводится как «советский», а однокоренное слово шура переводится как «совет». Во многих мусульманских государствах (Египте, Саудовской Аравии, Омане, Катаре, Пакистане) парламент или его палата носят название Меджлис-аль-шура. Получается, что арабы слово «советский» не просто усвоили (как Soviet), а перевели по смыслу.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Известно, что в Афганистане русских называют «шурави». Слово <strong>шурави</strong> переводится как «советский», а однокоренное слово <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/Шура_(ислам)">шура</a> переводится как «совет». Во многих мусульманских государствах (Египте, Саудовской Аравии, Омане, Катаре, Пакистане) парламент или его палата носят название Меджлис-аль-шура.</p>
<p>Получается, что арабы слово «советский» не просто усвоили (как Soviet), а перевели по смыслу.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.slovomania.ru/dnevnik/2011/11/18/shouravi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

