Телевидение
Вот television по-русски пишется «телевидение», а не «телевизия» и не «телевизион». А прилагательное от этого слова почему-то получается «телевизионный».
А по-английски про что-нибудь телевизионное могут сказать televised. Например, сегодня я слышал про televised debates в Британии. Это говорит нам о том, что хороший английский не всегда такой кирпичный, как мы про него думаем.
В русском языке не получится сказать «телевиденный». Я не знаю способа, по крайней мере.
Опубликовано
4 мая 2010 г. в 11:35
Рубрики: английский, русский.
Ключи: электросвязь.
2010-05-05 в 12:05
Для этого надо сделать глагол “телевидеть”.
2010-06-17 в 10:35
«телеведийный» ?
2010-07-30 в 12:51
английский не такой деревянный! да. Но русский намного гибче, сам знаешь, он теряет гибкость при внедрении в него иностранных слов, и новых слов,таких как Телевидение!
А вообще, каждый язык гибок, просто надо думать на нем, а когда думаешь на одном(русском), а говорить приходится на другом(английском), вот тут и появляются проблемы)
отличный, кстати, блог) редко увидишь блог просвещенный нашему языку, удачи в развитии)