Болгария-2

Я снова был в Болгарии, так что теперь вас опять ждут рассказы про болгарский язык.

Теперь я могу более чётко выразить своё отношение к болгарскому языку. Он не очень сложный, похож на русский, но в нём совсем другой подход. Многих русских проблем в нём просто нет. Например, у них нет буквы Э, они всегда пишут Е. Это избавляет их от колебаний в словах вроде «кэш». Отсутствие склонений, как уже говорилось, сильно облегчает жизнь маркетологам. Болгарский язык явно пошёл по пути упрощения и облегчения. По-моему, в нём и предлогов используется меньше, чем в русском.

Тем не менее, болгарский язык мне не очень нравится. Звучит он резковато — это обратная сторона упрощённой фонетики (почти нет мягких звуков). Несколько раз слышал от болгар, что им нравится звучание русского языка (это было неожиданно). Упрощённая грамматика в случае с чуждыми языками обычно вызывает радость. Но в таком близком языке, как болгарский, она мешает — кажется, что говоришь на испорченном русском (схожий эффект вызывается белорусским правописанием). Использование твёрдого знака в качестве гласной буквы не кажется мне хорошей идеей (потому что мягкий знак при этом по-прежнему никакого звука не передаёт). И, наконец, мне не нравится отсутствие в языке неопределённой формы глагола.

Но есть и интересные примеры. О некоторых из них я уже упоминал, а вот новые. Очень похоже, что в болгарском языке для вопросов частица «ли» обязательна. Если вопрос не содержит вопросительных слов вроде «кто», «какой», «когда», то в нём обязательно будет «ли» («Можешь ли?», «тот ли?», «завтра ли?»). Хороший пример регулярности языка. Если подумать, это никак не противоречит русскому языку. Просто мы иногда говорим «ли», а иногда нет.

Побудительные предложения в болгарском начинаются со слова «да». Эт касается не только «да здравствует» и «да будет», но и «да сделаем», «да докажем».

Далее идёт пара примеров словоупотребления.

Политические партии в Болгарии не подерживают, а «подкрепляют» (в Болгарии были выборы недавно). «Подкрепление» звучит немного физиологично, но для политиков вполне подходит. Кстати, к политической рекламе в Болгарии относятся как к рекламе табака или алкоголя — в конце плаката или ролика обязательно должно быть предупреждение («покупка и продажа голосов есть преступление»).

Двери в Болгарии «отворяют» и «затворяют» (как-то сразу осознаёшь, что «открытие» и «закрытие» больше связано с крышкой, и подходит для кастрюли, а не для двери).

О других особенностях расскажу в отдельных выпусках.

Нет отзывов

  1. Maxim Manzhosin

    Еще на двери будет написано «туркай», а с обратной стороны — «влечи». Глагол в повелительном наклонении (как и английские pull/push) тут выглядит гораздо уместнее, чем русские безликие «на себя/от себя».

  2. amikeco.ru/

    Обязательное „ли“ в вопросах мне понравилось — как в эсперанто „ĉu“, в польском „czy“… :)

Leave a comment

Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.