Спойлер

Все знают, что такое спойлер. Это такая штука у машин сзади, которая портит аэродинамику. Но зато на высокой скорости встречный воздух сильнее прижимает машину к дороге. (Уточнение: говорят, что вещь на картинке правильнее называть антикрылом).

Спойлер

Кроме того, спойлер — это также и чей-то рассказ о самом интересном, что было в фильме или в книге (чем всё закончилось, кто убийца и т.п.). Такой рассказ портит всё удовольствие от фильма.

Всё потому, что spoil по-английски значит «портить».

Как всегда, если копнуть глубже, выяснится, что spoil — это не только «портить», но и «грабить», «обирать». А слово происходит от латинского spolium — добыча, награбленное.

Кстати, забавно, что глаголы spoil и despoil обозначают одно и то же действие. Никогда раньше такого не встречал.

Отзывы

  1. diver@livejournal

    То, что на картинке – антикрыло. От спойлера отличается тем, что является «надстройкой» к машине. Спойлер же – ее часть.

  2. Администратор

    Хм, похоже, вы в чём-то правы. Вот тут рассказывают о различиях между спойлером, антикрылом и дефлектором: http://www.omega.kz/article.php?article_id=11139 . Честно говоря, для меня разница выглядит немного надуманной. Нашел в американском словаре вот такое определение спойлера: An air deflector mounted usually at the rear of an automobile to reduce lift at high speeds. По-прежнему сомневаюсь.

  3. diver@livejournal

    Не сомневайтесь. «Спойлер — устройство, которое превращает ламинарный поток воздуха в турбулентный поток и этим улучшает обтекание задней части легковых автомобилей, кабины грузовиков и т.д. Не путать с антикрылом, которое предназначено для создания прижимной силы.» © http://ru.wikipedia.org/wiki/Спойлер
    Если проще, спойлер – завитушка на машине, которая перенаправляет поток, а антикрыло – скамейка сзади.

  4. tyomitch@livejournal

    > «Кстати, забавно, что глаголы spoil и despoil обозначают одно и то же действие. Никогда раньше такого не встречал.»

    Как вам пара «press» и «depress» со значением «нажимать, надавливать»?

  5. tyomitch@livejournal

    За ночь выудил в своей памяти ещё одну такую пару: part / depart («покидать»)

  6. jetxee@livejournal

    Про латинское spolium было интересно. Спасибо!

  7. orphelins@livejournal

    В русском языке есть пара истовый-неистовый, тоже фактически одно и то же обозначают.

Leave a comment

Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.