Звуковая азбука
Возвращаемся к разговору о фонетическом алфавите. Есть вполне чёткий алфавит для передачи слов по буквам голосом. То есть, мы уже знаем, что такой алфавит есть для латинских букв — альфа, браво, чарли, дельта и так далее. Русские буквы чаще всего передают человеческими именами — Анна, Борис, Василий или Алексей, Борис, Василий. На меня перечисление людей вместо букв производит тягостное впечатление («Кто все эти люди?»). Особенно когда пытаются вспомнить имя на неожиданную букву вроде X или Щ. Тем не менее, этот способ описан в русской википедии, причём в двух вариантах — «старом» и «новом».
Система передачи русских букв с помощью имён людей плоха. Вот её недостатки:
- Нет однозначности. Никто не будет учить «стандартный» набор имён, потому что известных имён много почти на все буквы. Какой смысл учить имена?
- С именами связано много личного. Обязательно найдётся кто-нибудь, кому больше нравится Виктория, а не Василий.
- Половина наших имён заимствована и слабо связана с русским языком. Например, Фёдор — это Theodor, а Константин — это Constantine. Если русский язык для человека не родной, он будет путаться в буквах при приёме.
- Нет таких имён, как Цапля, Щука, Игрек или Бры. А имена Женя и Шура выбиваются из ряда Николаев и Константинов.
Что же предлагается взамен этого неуклюжего стандарта?
Есть способ лучше. Это всем нам известная кириллическая азбука. Названия её букв хорошо различимы на слух и являются, к тому же, исконными русскими словами.
Чтобы вы не подумали, будто я это выдумал — такая система действительно раньше использовалась на флоте. Я даже знаю людей, которые её учили. Вот пара ссылок с Яндекса: семафорная азбука и архив познавательной радиопередачи.
А вот и сама азбука:
| Буква | Название | Значение |
|---|---|---|
| А | Аз | «я» |
| Б | Буки | «буква» |
| В | Веди | «знаю» |
| Г | Глаголь | «говори» |
| Д | Добро | «добро» |
| Е | Есть | «есть» |
| Ж | Живете | «живите» |
| З | Земля | «земля» |
| И | Иже | «который» |
| К | Како | «как» |
| Л | Люди | «люди» |
| М | Мыслете | «мыслите» |
| Н | Наш | «наш» |
| О | Он | «он» |
| П | Покой | «покой» |
| Р | Рцы | «говори» |
| С | Слово | «слово» |
| Т | Твердо | «твёрдо» |
| У | Ук | «наука» |
| Ф | Ферт | ? |
| Х | Хер | ? |
| Ц | Цы | «который»? |
| Ч | Червь | «червь» |
| Ш | Ша | |
| Щ | Ща | |
| Ъ | Ер | |
| Ы | Еры | |
| Ь | Ерь | |
| Э | ||
| Ю | ||
| Я |
Те, кто ходит по ссылкам, могли заметить, что в указанной «семафорной азбуке» некоторые буквы называются по-другому. Например, Ш называется Шапка (чтобы отличалась от Щ), Ц — Цепочка (потому что Цы звучит слишком близко к Рцы). Х называется Ха — то ли из стремления избавиться от несчастной буквы Хер, то ли чтобы отличалась от Ферта, Червя и Ера. Э-Ю-Я называются «Э оборотное» (в древности отдельной буквы не было), «Юла» и «Яко».
В целом получается неплохой алфавит. Вполне годится для повседневных нужд.
Опубликовано
14 ноября 2007 г. в 05:00
Рубрики: русский.
2007-11-14 в 01:14
Удивительно, никогда не приходило в голову, что существует какой-то _определенный_ набор имен для того чтобы обозначить ими буквы. Этот способ хорош именно тем, что не нужно вспоминать, как буква называется, достаточно подобрать имя, которое по звучанию не спутаешь с другим (Федор, кстати, не подходит, легко перепутать с Петром). Очень порадовал «Киловатт» для буквы «К» в Википедии…
2007-11-14 в 06:19
Мне идея кажется интересной… Вот только РЦЫ учить ещё дольше, чем «Роман». Идея в том, что любому носителю языка имена понятны и легко различимы на слух. Если же у человека проблемы с дикцией, он вряд ли сможет таким способом объяснить разницу между «рыжий» и «лыжи». На него будут смотреть с недоумением, когда он будет разъяснить разницу, повторяя «г’цы».
А вот в Италии буквы называют по городам. А комэ Анкона. http://www.locuta.com/telef.html
2007-11-14 в 06:29
Вариант семафорной азбуки мне нравится больше. Действительно, в условиях плохой слышимость она более различима.
Смущает только Ер, Еры и Ерь. Если уж делать систему дружественную для неносителей языка, то это — явная для них трудность. Русская Р помноженная на два варианта произношения (твёрдая и мягкая) уже сама по себе многим трудна. А уж правильное произнесение Ы — это тоже проблема для многих иностранцев.
Эти буквы лучше называть как называются: твёрдый знак, Ы и мягкий знак. Добавление слова «оборотное» к Э также решает проблему её различение на слух от Е (актуально для тех, у кого проблемы с Й).
2008-04-12 в 02:03
[...] А некоторые вообще предлагают писать «добро» (так как «добро» — это буква, то можно писать просто [...]