Про топонимику

Попался замечательный дневник человека под псевдонимом ЖЖ Руссо.

Вот его статья про слово «символ», про топонимику и еще про топонимику.

Не могу остаться в стороне от такого замечательного начинания. Вот мои пять копеек:

Северный японский остров Хоккайдо (北海道) переводится дословно «Северный морской путь». Ну или «дорога Северного моря». Первый знак — север, второй — море, третий — путь, дорога. Да-да, тот самый знак «до» (или «тао»), входящий в состав слов дзюдо, айкидо, тэквондо, кендо, бусидо и синто.

Нет отзывов

  1. firben@livejournal

    Добрый день. Руссо — это фамилия, а не псевдоним. Лично с ним знаком.

Leave a comment

Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.