«Хакер» по-китайски
Как известно, каждая китайская буква имеет значение. Поэтому китайцам труднее, чем нам, заимствовать иностранные слова и имена. Им приходится выдумывать новые слова из существующих знаков. Слово при этом должно похоже звучать, а знаки — передавать похожее значение. Хороший пример — как было заимствовано английское слово hacker. По-китайски слово пишется 黑客 («хейке»). Первый знак — «черный, темный, злой», второй — «гость, посетитель». То есть, по-китайски хакер — это «черный гость».
Опубликовано
26 октября 2005 г. в 14:15
Языки: китайский.
Ключи: смыслобуквы.
2006-12-19 в 02:50
[…] Известно, что хакеры делятся на так называемых Black hats и White hats, то есть на черные шляпы и белые шляпы. Черные шляпы — это «плохие» хакеры, а белые шляпы — это тоже хакеры, но «добрые». То есть действующие честными путями и во имя добра. […]
2008-06-17 в 15:58
По-моему, очень классно передали! Красиво звучит! :-)